ピーノックとお寺に行く(2/2)
今日は動画第2話「お寺」の2回目、お寺にある市場を歩いた後、魚にパンをあげます。
【字幕】
mii talàat dûay ná มีตลาดด้วยนะ
市場もあるよ
mii khɔ̌ɔŋ lǎay yàaŋ มีของหลายอย่าง
いろいろなものがあるよ。
mii plɔ̀ɔy nók มีปล่อยนก
鳥放してあげるのや
plɔ̀ɔy plaa dûay ปล่อยปลาด้วย
魚を放してあげるのも
-----------
sɯ́ɯ khanǒm paŋ hâi plaa kin ซื้อขนมปังให้ปลากิน
パンを買って魚にあげよう。
nîi kɔ̂ɔ thambun นี่ก็ทำบุญ
これもタムブンだよ。
kin yə́ yɛ́ náa กินเยอะแยะน้า
たくさん食べるんだよ。
cà dâi thùuk huǎy hahaha จะได้ถูกหวย 555
そうすれば宝くじがあたるから(笑)
【解説】
mii khɔ̌ɔŋ lǎay yàaŋ いろいろなものがあるよ。
lǎay(いろいろな)yàaŋ(種類)
mii plɔ̀ɔy nók 鳥放してあげるのとか
plɔ̀ɔy(放す、逃がす)
<役立つ>sɯ́ɯ khanǒm paŋ hâi plaa kin パンを買って魚に食べさせる
khanǒm paŋ(パン) hâi ~ ...(~に...させる。使役のhâi)
使い方が少し難しい hâi ですが、使い方に慣れるのに良いフレーズです。
cà dâi thùuk huǎy (魚がたくさん食べれば)宝くじがあたる(ことができる)
<よく使う>thùuk huǎy(宝くじがあたる)thùuk(あたる)huǎy(宝くじ)
タイ人は宝くじ大好きです。
タイでは鳥や魚を逃がしてあげたり、餌を与えるのもタムブンなんですね。
今日はここまでです。
---------
魚に餌をあげるアトラクションは日本でも見かけますが、鳥や魚を逃がすのはないですね。逃がした鳥や魚はどうなるんだろう。また捕まえて店頭に並ぶんだろうか?なんて考えてしまいますが、これはこれで皆がハッピーになる1つのエコシステムなのかもしれません。